スティッキングって英語でなんて言うの?

印刷物が互いにくっつく現象をスティッキングと言います。これは英語でもそのまま通じますか?
default user icon
keitoさん
2019/07/28 19:00
date icon
good icon

1

pv icon

1494

回答
  • Stuck to each other

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「スティッキング」の"Stick"に、そもそも「くっつく」という意味があります。 例) There papers are stuck to each other. この紙たちはくっついてしまってます。 ちなみに"Stuck"は、過去形、受動態になります。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • static cling

    play icon

  • sticking

    play icon

スティッキングの英語の直訳は「sticking」というのですが、印刷物が互いにくっつく現象は英語で「static cling」と言います。「static」とは「static electricity」、つまり静電気のこと、に指しています。そして「cling」というのは「くっつく」という意味ですが、実は普段その言葉の文の主語はものじゃなくて人です。「sticking」というのも「くっつく」という意味ですが、少し粘り気のニュアンスがあって、その言葉の文の主語はものでも人でもいいです。 The papers were stuck together because of static cling. スティッキングのせいで紙が互いにくっついています。
good icon

1

pv icon

1494

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら