デセプションって英語でなんて言うの?

ごまかしたり、欺いたりすることを言うのにデセプションって言ったりしています。これは英語でなんて言うの?
default user icon
keitoさん
2019/07/28 19:05
date icon
good icon

1

pv icon

466

回答
  • Deception

    play icon

  • Trick

    play icon

  • Trap

    play icon

偽りや欺きは「Deception」と英語で言います。
他にも、「Trick」(欺き)や「Trap」(罠)があります。

「Deception」はとても有効な言葉です。
ニュアンスが非常に強くて、相手が悪意を持っている意味も込まれています。

動詞形ですと「Deceive」になります。
使い方は下記の例を参考にしてください:
- I was deceived by society(僕は社会に欺かれた)
- The salesman tried to trick me(営業マンが僕を欺こうとした)
- The contract is a trap(その契約書は罠だ)

さて、「Deception」とは人間の巧妙さを表現したものですが、今社会ではどんな「Deception」があるのでしょうか?

もちろん、街を歩いていたら「給料50万円」とかのチラシを見かけますが、怪しい罠だと言うのはほとんどの人がわかっていると思います。それにハマる人は少数だと思います。

もっとすごい「Deception」は何でしょうか?

僕は最近、最大の欺きは人間による地球温暖化だと思うようになりました。
「The greatest deception of our times is the idea that humans are causing global warming」。

上記についてレッスンを企画中ですので、ぜひドネーションレッスンを見に来て下さい。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

1

pv icon

466

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら