突き刺すって英語でなんて言うの?

ピアスの穴が閉じてしまったので、力づくで開けた。と言いたいです。力づくで刺すようなイメージです。
default user icon
ERIさん
2019/07/29 14:44
date icon
good icon

3

pv icon

2102

回答
  • I pierced my own ears.

    play icon

"A hole I had from before closed up so I had to pierce my own ear."
「以前からあった(ピアスの)穴が閉じてしまったので、自分で耳にピアスを開けなければいけなかった」

* hole: 穴
* from: 〜〜からの
* before: 以前
* close up: 閉じる
* have to: 〜〜しなければならない
* pierce: 突き刺す、針など細いもので突く
* own: 自分自身の
* ear: 耳

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2102

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら