世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

イグゾーストって英語でなんて言うの?

アメリカ人の友人との会話の中でイグゾーストといっていて、わからなかったので調べたら「疲労する」という意味がでてきました。「tired」と似た意味ですか?
default user icon
naganoさん
2019/07/29 21:32
date icon
good icon

11

pv icon

7321

回答
  • exhausted

こんにちは。 「exhausted」は「疲れ切った」「へとへとになった」という意味です。 「tired(疲れた)」よりもさらに疲れ切った状態で、日本語でいうと「疲弊する」という言葉が近いかもしれません。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • exhausted

exhausted は tired と似ていますね。 しかし、tired より exhausted の方は強い意味になります。 exhausted は(くたびれる)と相当する表現です。 例文 He was exhausted after working a long shift. 「彼は長いシフトを働いたあとに、イグゾーストになりました。」 参考になれば幸いです。
回答
  • exhausted

その通りで、「tired」と似た意味です。 Exhausted とは、疲れ切ったという意味です。「tired」はただの「疲れた」という意味ですが、「exhausted」は「疲れた」という状態を超えて、「もう無理です!」の感じです。普段「exhaust」という動詞は「使い切った」という意味ですから、「exhausted」は「エネルギーを使い切った」というイメージがあります。 My friend was exhausted from staying up all last night. 友達は徹夜したせいで、疲れ切っていました。
good icon

11

pv icon

7321

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら