寄りかかるって英語でなんて言うの?

飛行機で寄りかかるところがないと寝られないのでネックピローは必需品です。
default user icon
momokoさん
2019/08/01 02:56
date icon
good icon

0

pv icon

1720

回答
  • rest one's head

    play icon

  • lean one's head

    play icon

この場合の「寄りかかる」は rest one's head や lean one's head と言えます。

1) There is nowhere to rest my head comfortably when I'm traveling on an airplane, so it's nice to have one of those neck pillows to help me sleep.
「飛行機で旅行する時に頭を快適に休ませる場所がないので、寝るのにネックピローがあると助かる。」

2) It's nice to have one of those pillows that fit around your neck when sitting in an airplane because there is nowhere else to lean your head.
「飛行機では頭を寄りかける場所がないので、首にフィットする枕があると嬉しい。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1720

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら