世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きもいって英語でなんて言うの?

キモいものを見たとき
default user icon
kurumiさん
2019/08/04 15:02
date icon
good icon

6

pv icon

8856

回答
  • That's gross.

  • That's disgusting.

  • That's sickening.

英語で「グロい」という言い方は何通りかあります。 1) That's gross. gross は「ものすごく不快な・胸の悪くなるような」という俗語になります。 2) That's disgusting. disgusting は「ムカムカするような・気色の悪い」 3) That's sickening. sickening は「吐き気を催させる・気色の悪い」 このほか That's grotesque. grotesque は「グロテスクな・怪奇な」という意味です。 などと言えると思います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Disgusting

  • Butters

日本語で言う「きもい」は様々な場面で使われると思います。 気持ちの悪い光景から人の態度まで万能な言葉です。 そのような万能性のある「きもい」の英語はありません。 少なくとも、ある物が気持ち悪いというのは「Disgusting」と言います。 「Disgusting」は食べ物や、例えば誰かがゲロを吐いた後など、「物」に対して使うことが多いです。他のシチュエーションでも使えます。例えば人の行為が「Disgusting」だとも言えますが、相当嫌悪です。 イギリスの昔のスラングで「きもい」は「Butters」と言ってました。 当分帰っていないので、今は何がスラングかわかりません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

6

pv icon

8856

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら