誤操作って英語でなんて言うの?

誤操作でメールを送ってしまい、そのことを相手に謝らなければなりません。
default user icon
Kikiさん
2019/08/05 23:35
date icon
good icon

2

pv icon

5190

回答
  • It was sent by mistake.

    play icon

  • It wasn't meant for you.

    play icon

「誤操作」で送ってしまったというなら It was sent by mistake.「誤って送ってしまった」という言い方が良いです。 I'm sorry about the email that was sent to you earlier. It was sent by mistake. 「先ほどのメール、失礼しました。誤操作で送られてしまいました。」 earlier で「先ほど」 もし別の人に送るはずのメールを誤って送ったなら It wasn't meant for you. 「あなたに送るつもりではなかった」と言えます。 Sorry about the email you received before. It wasn't meant for you. 「先ほど受け取られたメールですが、すみませんでした。別の人に送る予定のメールでした。」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

5190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら