世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目ざといって英語でなんて言うの?

1歳半になる息子が次から次へとイタズラします。 イタズラされないように隠してもすぐ目ざとく見つけて遊んでます。 “またイタズラしてる!目ざといなぁ!!”と言いたいです。(←怒る感じではなく、優しく言ってあげたいです。)
default user icon
Mjhon さん
2019/08/07 10:57
date icon
good icon

10

pv icon

6692

回答
  • You have a quick eye.

質問ありがとうございます。 「目ざとい」は quick eye と言えますよ。 quick は「速い」そして eye は「目」です。 例えばお子さんにこう言えますよ、 You have a quick eye, I can’t hide anything from you! (目ざといね、あなたからは何も隠せないわ)。 You’re at it again!What a quick eye. (またやってる!なんて目ざといんだ)。 と言えますよ。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • He has sharp eyes.

例えば、 He has sharp eyes. 「彼は目ざとい。」 また少し変えて、 He’s very observant. 「彼はとても観察力が強い。」や He notices everything. 「彼は何でも気づく。」というようにも表現できます。 これらのフレーズを使うことで、お子さんが何かを見つけるのが早いことをほめるニュアンスで伝えることができます。 役に立ちそうな単語とフレーズ sharp: 鋭い、鋭敏な observant: よく注意している、観察力のある notices: 気づく、注意を払う
good icon

10

pv icon

6692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら