世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

空前絶後って英語でなんて言うの?

前例がなく、これからもないくらい珍しいこと。某芸人さんの影響で有名になった言葉ですね。
default user icon
mayuさん
2019/08/14 21:57
date icon
good icon

3

pv icon

2929

回答
  • the first and probably the last~

  • the greatest ○○ of all time

"空前絶後"は「the first and probably the last~」と表現しますね。これは"最初でおそらく最後の~"と言う意訳になります。他の表現として「the greatest ○○ of all time」も有りこちらは"時の中で最高の~"と言う表現になり過去と現在はもちろん未来にもこれ以上の物は有りえないと言う意訳での表現になります 例 ・This is the greatest film of all time(これは空前絶後の名画だ)
good icon

3

pv icon

2929

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら