立ち返るって英語でなんて言うの?

もう一度、〇〇の原則に立ち返り、規定を見直す。
いま一度、〇〇の基本に立ち返り、規定を見直す。
とbusiness文書にフォーマルに書きたいです。
Shinさん
2019/08/18 14:41

1

2277

回答
  • It would be required to return to the starting point once again and review the rules.

  • We should go back again to the beginning in order to reconsider the rules.

動詞Require、ここでは過去分詞にし、形容詞として使ってます。requireは必要不可欠という意味を持つ動詞ですので、あえて使ってます。it isとするともっと強く表現できますが、ビジネス文書では一歩下がってwouldとしてます。Return to the starting pointは出発点に戻る、すなわち原則、基本に帰るという表現です。見直すは一般的にreviewという動詞を使います。接頭語reは再びの意味を成し、もちろんviewは見るという意味から見直すとなります。他にもreconsider, take (have) another look at, take (have) a fresh look at,などとも表現できます。
Starting pointの代わりにbeginningでも大丈夫です。
命令の意味を有するMustは使わず、あえてshouldとここでも一歩下がった表現を使っています。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

1

2277

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2277

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら