立ち返るって英語でなんて言うの?
もう一度、〇〇の原則に立ち返り、規定を見直す。
いま一度、〇〇の基本に立ち返り、規定を見直す。
とbusiness文書にフォーマルに書きたいです。
回答
-
It would be required to return to the starting point once again and review the rules.
-
We should go back again to the beginning in order to reconsider the rules.
動詞Require、ここでは過去分詞にし、形容詞として使ってます。requireは必要不可欠という意味を持つ動詞ですので、あえて使ってます。it isとするともっと強く表現できますが、ビジネス文書では一歩下がってwouldとしてます。Return to the starting pointは出発点に戻る、すなわち原則、基本に帰るという表現です。見直すは一般的にreviewという動詞を使います。接頭語reは再びの意味を成し、もちろんviewは見るという意味から見直すとなります。他にもreconsider, take (have) another look at, take (have) a fresh look at,などとも表現できます。
Starting pointの代わりにbeginningでも大丈夫です。
命令の意味を有するMustは使わず、あえてshouldとここでも一歩下がった表現を使っています。