後ろ手って英語でなんて言うの?

両手を背に回すことです。ビジネスの場で後ろ手を組むのはマナー違反と言われることもあります。
default user icon
mayuさん
2019/08/29 12:20
date icon
good icon

3

pv icon

1624

回答
  • Put your hands behind your back

    play icon

  • Hold your hands behind your back

    play icon

  • Clasp your hands behind your back

    play icon

日本語で「後ろ手」と言う短くて便利な表現がありますが、英語の場合、決まった表現はありませんので、ちょっと長くなります。下記のような表現を使えます。

「Put your hands behind your back」⇒ 両手を背に回す
                    (手を後ろでつないでいるかどうかはっきりしない)
「Hold your hands behind your back」⇒ 両手を背に回す
                    (多分手を後ろでつないでいるが、はっきりしない)
「Clasp your hands behind your back」⇒両手を背に回す(手を後ろでつないでいる)

犯罪者を大砲する時、警察官が言うのは、「Put your hands behind your back」の方です。

例:ビジネスの場で後ろ手を組むのはマナー違反と言われることもあります
  Some peole say that holding your hands behind your back when conducting business is rude.

役に立てれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1624

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら