世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夾叉って英語でなんて言うの?

自衛隊の友人が大砲を打つ時の話をしてくれました。夾叉(きょうさ)という言葉が出てきたのですが、英語でなんて言うのですか?
default user icon
GEEさん
2019/08/29 22:23
date icon
good icon

2

pv icon

1927

回答
  • Straddle

軍事用語である「夾叉する」は、英語で「straddle」と言います。敵の戦艦等までの距離を測る為に、砲弾等を敵の後方と前方に打ち込むことを指します。ミサイルの技術が発達するまでは、特に海軍の戦闘で使われていた技術です。 英文例: To "straddle" a target means to fire shots in front and behind the target to determine its range. 又、もっと広い意味で、戦闘などの中で砲弾等が敵の後方と前方に落ちてしまった場合にも使います。 英文例: The first round of shots missed, straddling the enemy ship. お役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1927

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら