「徒手空拳」は、英語で「penniless」(お金が全くない)とか「empty-handed」(何も持っていない)と言う言い方がありますが、「自分の力だけで、裸一貫何も持っていないこと」を表したいなら、上記の三つの例文を使うといいです。
又、「自分の力だけで、何もできないこと」の意味で「By myself, I am nothing」とか「without others, I am nothing」のような表現もよく使われています。
例:
By myself, I have nothing. I need the support of my family for everyday living.
私は徒手空拳で、家族のサポートがなければ、生活ができません。
お役に立てれば幸いです。