日本では、普段名前は「苗字・下の名前」の順番で書きますが、英語圏では「下の名前・苗字」の順で書きます。なので、英語式で書く場合、相澤仁美さんの名前は「Hitomi Aizawa」となりますが、最近そのまま日本式の順番で書く傾向がありますので、「Aizawa Hitomi」とも書いても大丈夫ですが、インターネットを見る限り、相澤さんご本人は「Hitomi Aizawa」のスタイルを使っています。混乱しますので、苗字を大文字にすることもあります(「Hitomi AIZAWA」)。ちなみに、現代の日本人は普段英語では英語式の順番で名前を書くことが多いですが、歴史的な人物ですと、殆ど日本式の順番で書きます。
例:Hitomi Aizawa is a Japanese actress and race queen.
相澤仁美さんは、日本の女優でレースクイーンです。
Prince Ito Hirobumi was Japan's first Prime Minister.
伊藤 博文は、日本の最初の内閣総理大臣でした。
お役に立てば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
相澤仁美は英語で Hitomi Aizawa と言います。
I really like Hitomi Aizawa, Japanese race queen and actress. I’ve heard she got married recently. - 私は日本のレースクイーンと女優の相澤仁美が好きです。最近結婚したと聞いてます。
よろしくお願いします。