世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

はだけるって英語でなんて言うの?

服が「肌蹴る(はだける)」ことって英語で何て言うかわかりません。
default user icon
itoさん
2019/08/30 14:26
date icon
good icon

4

pv icon

11537

回答
  • Come undone

ご質問ありがとうございます。 「はだける」の直訳は英語には無いのですが、似たような場面で使える表現があるのでご紹介します。 “Her kimono had come undone after walking in it all day.“ 「一日中着物を着て歩いたせいで、着物がはだけてしまった」 "His dress shirt had come nearly undone from carrying his son on his back." 「息子を背負ったせいで、彼のワイシャツははだけそうになってしまった」 * come undone: はだける、結び目が解ける、取れる * after: 〜〜の後 * walk: 歩く * all day: 一日中 * dress shirt: ワイシャツ、礼服のシャツ * nearly: ほとんど、〜〜しそうになる * carry: 運ぶ * son: 息子 * on one's back: 背中で、背負う "come undone" は、服がはだける以外にも、靴紐が解けてしまった場合などにも使います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

11537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら