「漫然」はこれという目的を持たない様をいうと思うので
without a goal
without any specific purpose
などを使って言えるかと思います。
goal や purpose は「目的」という意味があります。
He lives his life without any specific purpose.
「彼は具体的な目的もなく暮らしている。」=「彼は漠然と暮らしている。」
He doesn't have any real direction in his life.
「彼の人生は何の方向性もない。」=「彼は漠然と暮らしている。」
ご参考になれば幸いです!