世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

漫然って英語でなんて言うの?

「漫然と暮らす」というと目的もなくだらだらと暮らしているさまを表します。
default user icon
Genkiさん
2019/09/01 20:04
date icon
good icon

1

pv icon

4357

回答
  • without a goal

  • without any specific purpose

「漫然」はこれという目的を持たない様をいうと思うので without a goal without any specific purpose などを使って言えるかと思います。 goal や purpose は「目的」という意味があります。 He lives his life without any specific purpose. 「彼は具体的な目的もなく暮らしている。」=「彼は漠然と暮らしている。」 He doesn't have any real direction in his life. 「彼の人生は何の方向性もない。」=「彼は漠然と暮らしている。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

4357

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4357

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら