つぶつぶって英語でなんて言うの?
キウイのあの黒いツブツブが苦手で、見るとゾワっとします。
と言いたいのですが・・
良ければ教えてください!!
回答
-
Seeds
-
Pulp
ご質問ありがとうございます。
キウイの「つぶつぶ」を表す場合の英語の直訳は残念ながらございません。
したがって、I don't like kiwi's seeds./「私はキウイの種が嫌いです。」と言うのが一番良いと思います。
ただ、みかんやオレンジジュースのつぶつぶを表現できる言葉はございます。
Pulp/「果肉」と言います。
例)
Orange juice with pulp.
つぶつぶ入りオレンジジュース
ご参考になれば幸いです。
回答
-
seeds
-
specks
「つぶつぶ」を英語で表現したい場合、キウイの黒い点を指すときは 'seeds' や 'specks' という単語が使えます。例文としては:
- I can't handle the black seeds in kiwi; they give me goose bumps.
「キウイのその黒いつぶつぶが苦手で、見るとゾワっとします。」
「つぶつぶ」は他にも 'grains'、'granules'、あるいは特定の文脈では 'beads' や 'pellets' といった単語で表されることもありますが、キウイのような場合は 'seeds' が自然です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- grains(穀物の粒、または小さな粒)
- granules(細かい粒子)
- beads(ビーズや小さな球状のもの)
- pellets(小さな球状や楕円形の粒)