疎ましくって英語でなんて言うの?

疎ましく思われるという時の「疎ましく」って何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/17 09:21
date icon
good icon

0

pv icon

1710

回答
  • annoying

    play icon

「疎ましい」は「不快な/うっとうしい」などの意味ですから、「annoying」と英訳できると思います。

「annoying」は「うっとうしい/迷惑な/ウザい」という意味です。

【例】

She's so annoying.
→彼女は本当にうっとうしい。

He's so annoying.
→彼は本当にうっとうしい。

Her voice is so annoying.
→彼女の声は不快だ。

ご質問ありがとうございました。
good icon

0

pv icon

1710

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1710

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら