疎ましくって英語でなんて言うの?

疎ましく思われるという時の「疎ましく」って何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/17 09:21
date icon
good icon

0

pv icon

2616

回答
  • annoying

    play icon

「疎ましい」は「不快な/うっとうしい」などの意味ですから、「annoying」と英訳できると思います。 「annoying」は「うっとうしい/迷惑な/ウザい」という意味です。 【例】 She's so annoying. →彼女は本当にうっとうしい。 He's so annoying. →彼は本当にうっとうしい。 Her voice is so annoying. →彼女の声は不快だ。 ご質問ありがとうございました。
good icon

0

pv icon

2616

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら