「捕獲」は「catch」や「capture」で表すことができます。
「catch」と「capture」どちらも「捕まえる/捕獲する」という意味ですが、「catch」よりも「capture」の方がフォーマルです。
【例】
Let's go catch some Pokémon.
→ポケモンを捕まえに行こう。
Let's go catch some fish.
→魚を捕りに行こう。
We set traps to catch fish.
→魚を捕るためのわなをしかけた。
We laid traps to catch raccoons, beavers, and foxes.
→アライグマ、ビーバー、キツネを捕るためにわなをしかけました。
ご質問ありがとうございました。
捕獲は「capture」や「seize」となりますね。「capture」と「seize」はそのまま"捕獲"や"捕らえる"って意味になります。
別の例として「entrap」で"罠にかける"とも表現できるかと。
例
・They captured the monkey that escaped from the zoo(動物園から逃げたサルが捕獲されました)
・I entrapped a bear in the woods(森で熊を罠にかけました)