捕獲って英語でなんて言うの?

主に動物に対して使うかな、と思います。猿を捕獲とか、クマを捕獲とか。
default user icon
momokoさん
2019/09/17 16:01
date icon
good icon

10

pv icon

6859

回答
  • catch

    play icon

  • capture

    play icon

「捕獲」は「catch」や「capture」で表すことができます。 「catch」と「capture」どちらも「捕まえる/捕獲する」という意味ですが、「catch」よりも「capture」の方がフォーマルです。 【例】 Let's go catch some Pokémon. →ポケモンを捕まえに行こう。 Let's go catch some fish. →魚を捕りに行こう。 We set traps to catch fish. →魚を捕るためのわなをしかけた。 We laid traps to catch raccoons, beavers, and foxes. →アライグマ、ビーバー、キツネを捕るためにわなをしかけました。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • capture

    play icon

  • seize

    play icon

  • entrap

    play icon

捕獲は「capture」や「seize」となりますね。「capture」と「seize」はそのまま"捕獲"や"捕らえる"って意味になります。 別の例として「entrap」で"罠にかける"とも表現できるかと。 例 ・They captured the monkey that escaped from the zoo(動物園から逃げたサルが捕獲されました) ・I entrapped a bear in the woods(森で熊を罠にかけました)
good icon

10

pv icon

6859

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6859

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら