世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コンサーンって英語でなんて言うの?

会話の中で「concern」や「concerned with〜」「concerned about」と言っているのを聞くのですが、意味がよくつかめていません。ネイティブの方はどういう意味で使っているのでしょうか?
default user icon
naotoさん
2019/09/17 16:43
date icon
good icon

5

pv icon

6581

回答
  • concern

    play icon

これは類語と比較すると分かりやすいかもしれません。 「concern」に似た言葉に「worry」があります。 「concern」と「worry」は、どちらも「不安/心配/懸念」などと和訳されます。 「concern」と「worry」の違いは、 「worry」は「concern」よりも意味が強いです。「worry」は、より強い不安を表します。 【例】 I'm concerned about your health. →あなたの健康を気がかりです。 I'm worried about your health. →あなたの健康が心配です。 ご質問ありがとうございました。
good icon

5

pv icon

6581

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら