世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

飛び越えるって英語でなんて言うの?

この塀を飛び越える、飛び越す。 この塀を飛び越えることが出来たら遠回りしなくても良いのに。 と言いたいです!
default user icon
Naoさん
2019/09/21 07:22
date icon
good icon

3

pv icon

11297

回答
  • jump over

  • leap over

  • clear the~

"跳び越える"は「jump」や「leap」で"跳ぶ、跳ねる"の意訳で「over」で"越える"の意味で使ってでの跳び越えるとなります。 他の例として「clear」でも"跳び越す、通り越す"とも表現できます。 例 ・I wish I could just jump over this ditch(この堀を跳び越えられたらいいのにな) ・Clear the fence(柵を跳び越える)
回答
  • jump over this wall

  • It would be great if I could just hop over this wall instead of going all the way around.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 jump over this wall とすると、「この塀を飛び越える。」となります。 It would be great if I could just hop over this wall instead of going all the way around. とすると、「この塀を飛び越えることが出来たら[遠回り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/99691/)しなくても良いのに。」という自然なニュアンスになります。 役に立ちそうな単語とフレーズ jump over 飛び越える hop over 軽く飛び越える instead of ~の代わりに go all the way around 遠回りする 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

11297

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11297

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー