逆上って英語でなんて言うの?
急に逆上されたら怖いですよね。英語で「逆上」って何ていうのでしょうか?
回答
-
become enraged
-
blood rushes to one's head
"逆上する"は「become enraged」や「blood rushes to one's head」と表現できますね。
最初の例の「enraged」は"憤る、憤激する"または"ひどく怒る"と言う意味になります。次の例の「blood rushes to one's head」は"頭に血が上る"と言う表現になります。