逆上って英語でなんて言うの?

急に逆上されたら怖いですよね。英語で「逆上」って何ていうのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/09/24 23:18
date icon
good icon

0

pv icon

1701

回答
  • become enraged

    play icon

  • blood rushes to one's head

    play icon

"逆上する"は「become enraged」や「blood rushes to one's head」と表現できますね。

最初の例の「enraged」は"憤る、憤激する"または"ひどく怒る"と言う意味になります。次の例の「blood rushes to one's head」は"頭に血が上る"と言う表現になります。
good icon

0

pv icon

1701

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら