世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猪突猛進って英語でなんて言うの?

四字熟語の「猪突猛進」ですが、英語ではどう言うのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/27 09:51
date icon
good icon

14

pv icon

13435

回答
  • rush recklessly

  • make a headlong rush

"猪突猛進"は「rush recklessly」や「make a headlong rush」と表現できますね。 最初の「rush recklessly」は「rush」で"勢いよく走る、突進する"、「recklessly」が"無鉄砲に~"となります。 次の例の「headlong」は"頭を先に、向こう見ずに"と言う意味になります。
回答
  • Headlong rush

ご質問についてですが、四字熟語「猪突猛進」を表す英語表現として、以下のものがあります。 ・Headlong rush ・Single-minded pursuit 「Headlong」は「向こう見ずな」「無鉄砲な」という意味があり、「rush」は「突進」を意味します。 「Single-minded pursuit」は「一心不乱な追求」を意味し、猪突猛進の精神を表現しています。 例文: He charged into the project with a headlong rush. 彼はそのプロジェクトに向こう見ずに突進した。 She pursued her goal with single-minded determination. 彼女は目標に一心不乱に取り組んだ。
good icon

14

pv icon

13435

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:13435

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー