猪突猛進って英語でなんて言うの?

四字熟語の「猪突猛進」ですが、英語ではどう言うのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/27 09:51
date icon
good icon

6

pv icon

5645

回答
  • rush recklessly

    play icon

  • make a headlong rush

    play icon

"猪突猛進"は「rush recklessly」や「make a headlong rush」と表現できますね。

最初の「rush recklessly」は「rush」で"勢いよく走る、突進する"、「recklessly」が"無鉄砲に~"となります。

次の例の「headlong」は"頭を先に、向こう見ずに"と言う意味になります。
good icon

6

pv icon

5645

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら