うらめしやって英語でなんて言うの?

幽霊が出てきて「うらめしや~」
Naokoさん
2019/09/28 08:50

7

2156

回答
  • rueful

  • regretful

幽霊が出たときによく聞く"うらめしや~"はそのまま訳すと「rueful」や「regretful」となりますね。
「rueful」の方は"恨めしい、痛ましい"と言う意味になり「regretful」の方は"悔やむ、惜しむ"と言う意味になります。

「Boo」の方は"バァ!"の方に近いニュアンスの表現ですね。
回答
  • boo

欧米では幽霊が出てくると、
boo
と言います!

よく幽霊のおもちゃや漫画で
BOO!
と書いてあるのを見たことがあるのではないでしょうか?

人を脅かすときにも
boo!
と言うこともあります!

ハロウィン

7

2156

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:2156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら