薄幸って英語でなんて言うの?

運に恵まれないことを「薄幸」といいます。例「薄幸な人生」
default user icon
sotaさん
2019/09/29 14:42
date icon
good icon

2

pv icon

1171

回答
  • ill-fated

    play icon

  • unfortunate

    play icon

「薄幸」は ill-fated や unfortunate と言えるかと思います。
ill-fated「不運をもたらす・不幸な」
unfortunate「不幸な結果をもたらす」

ーSome people's lives seem to be ill-fated from the get go through no fault of their own.
「ある人たちの人生は、何の罪もないのに、初めから薄幸であったりする。」
from the get go「初めから・最初から」
through no fault of their own 「彼らに何の罪もないのに」

ーI have a close friend whose life has been full of unfortunate events.
「親しい友達の人生は不幸な出来事ばかりだ。」
この友人の人生は薄幸であると言う意味にもなりますね。
unfortunate events「不幸な出来事」

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

1171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら