英語では、「甲高」は「high instep」と言います。足は「甲高幅広」の場合、「high, wide instep」と言います。
例:わたしの足は甲高幅広なので華奢なヒールのパンプスで合うのがみつからない。
Because I have a high, wide instep, it is difficult for me to find elegant high-heels or pumps that fit my feet.
お役に立てたら幸いです。
"甲高"は英語では "high-arched" と表現します。一方で"幅広"は足の横幅が広いことを意味しており、英語で "wide feet" と言います。このような特徴を持つ足は一般的なシューズにはフィットしにくい場合があるため、シューズを選ぶ際に苦労することがよくあります。
例文:
I have high-arched and wide feet, so it's hard to find delicate heels that fit. 「私の足は甲高幅広なので、合う華奢なヒールのパンプスを見つけるのが難しいです。」