世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

功罪って英語でなんて言うの?

功罪相半すの「功罪」って英語で何て言うのか教えてください。
default user icon
Asuraさん
2019/10/01 12:53
date icon
good icon

1

pv icon

4751

回答
  • advantages and disadvantages

できるだけよく使われる言い方で表すのがいいと思います。 「功罪」は簡単に言うと「良い点と悪い点」ですから、「advantages and disadvantages」ではどうでしょうか。 「advantages and disadvantages」は「利点と欠点/メリットとデメリット/長所と短所」という意味です。 【例】 Working from home has both advantages and disadvantages. →在宅勤務には長所と短所がある。 This has both advantages and disadvantages. →これには長所と短所がある。 ご質問ありがとうございました。
good icon

1

pv icon

4751

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら