悩殺って英語でなんて言うの?

「セクシーな女性が男性を悩殺する」っていうときの「悩殺」です!
default user icon
sakiさん
2019/10/01 14:05
date icon
good icon

1

pv icon

2213

回答
  • to fascinate

    play icon

  • irresistible charm

    play icon

"悩殺"は英語で
to fascinate (悩殺する)
もしくは
irresistible charm(人を悩殺する魅力)
といいます。

A sexy woman fascinates a man.
A sexy woman captivates a man with her irresistible charm.
「セクシーな女性が男性を悩殺する」

蛇使いがコブラに魔術的な笛を吹いて魅了しつつ操る、という時も
fascinate
を使うので、まるで蛇使いに操られたコブラのようにふらふら悩殺されてしまう状況は、しっくっくりくるかもしれませんね。
The snake charmer fascinates the cobra.
「ヘビ使いはコブラを魅了する。」

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
good icon

1

pv icon

2213

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら