後光が差すって英語でなんて言うの?

もともとは、仏や菩薩の後ろから差してくる光を指して、「後光が差している」と表現しますが、それに限らず、人や物の後方から日の光などの光が差すとき、少し大げさな言い方で、「後光が差す」という表現を用います。
default user icon
Akiさん
2019/10/12 16:40
date icon
good icon

1

pv icon

4470

回答
  • Halo

    play icon

ご質問ありがとうございます。

宗教的な表現の仕方なので、Haloが直訳になるかは定かではないのですが、私個人的にはhaloが一番相応しい言葉ではないかなと思います。

調べてみても一応、Haloには「後光、光輪」と言う意味があるそうです。

ちなみにHaloはよく、婚約指輪などの高価な指輪のデザインにも使われている言葉です。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

1

pv icon

4470

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら