ヘルプ

こじんまりとしたって英語でなんて言うの?

外国人観光客向けに「ここはこじんまりとした温泉です」と説明したいです。
cozyで検索すると「居心地の良い」や「こぢんまりした」と出てきますが、他にも表現方法があったら教えてください。
Fさん
2019/10/13 17:20

6

3653

回答
  • cozy

  • small, modest

  • intimate

cozy の他には small (小さな)、modest (質素、派手じゃない、控えめ)、intimate (くつろげる、落ち着く)となります。intimate は「親密な」とか「個人的な」とかを意味することが一般的ですが、こじんまりとしたレストランとか温泉などの場所を表す時には「くつろげる、落ち着く」という意味を持ちます。It's a very intimate cafe というと「こじんまりとしたカフェ」という意味です。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

6

3653

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:3653

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら