世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

かく乱って英語でなんて言うの?

相手をかく乱すると言いたい時の「かく乱」って英語でどういうの?
default user icon
kikiさん
2019/10/14 19:07
date icon
good icon

0

pv icon

842

回答
  • distract

  • throw into confusion

"かく乱"は「distract」や「throw into confusion」と表現できますね。 「distract」の方は"注意をそらす、迷わす"という意訳になり「throw into confusion」の方は(相手を)"混乱に落とし入れる"と言う意味になります。 例 ・He distracted his opponent and scored(彼は相手をかく乱し得点を決めました) ・The spectators were thrown into confusion from the sudden happening(急な出来事に観客が混乱しました)
good icon

0

pv icon

842

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:842

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー