「見せびらかす」に当たるのは、Aiさんのおっしゃる通り
show off
ですね。
なお、状況がちょっと分からなかったので、
「友人(女性)が新しいカバンを見せびらかす」
という感じで英語にしてみました。
She was like "look at my new bag!"
彼女はまるで「新しいバッグ見て!」って感じだった。
show off - 見せびらかす、自慢する
上記のように英語で表現することができます。
例:
He was showing off his new shoes.
彼は新しい靴を見せびらかしていました(自慢していました)。
show off something で「何かを見せびらかす」と言えます。
お役に立てれば嬉しいです。