「はだか」には何通りか言い方がありますが、naked が一番一般的です。
naked で「裸の・全裸の」という意味です。
buck naked は「素っ裸の・素っ裸で」のように形容詞または副詞にもなります。完全に裸であるという意味です。
stark naked は「丸裸の・一糸まとわぬ」という意味で、完全に服を着ていないという意味があります。
I saw a man who was stark naked standing in front of the train station late last night.
「昨晩遅く、駅の前で一糸まとまず立っている男を見た。」
Streakers love to run around buck naked in front of other people. There must be some kind of thrill attached to this.
「ストリーカー(裸で人前を疾走する人)は人前を素っ裸で走り回るのが好きだ。なんらかのスリルがあるに違いない。」
ご参考まで!
裸は英語で「Naked」と言います。
また、「Nude」(読み方:ヌード)も使えます。
使い方については、以下の例文を参考にしてください:
- The clothes she was wearing made her look half-naked(彼女が着ていた服は彼女が半身裸に見せる)
- I was asked to strip naked (素っ裸になる様依頼された)
- Can you send me some nude pictures please? (裸の写真を何枚か送って)
- There were pictures of naked women on his smart phone(彼のスマホにはいくつかの裸の女性の写真があった)