質問する
ゲストさん
注目
新着回答
荒唐無稽って英語でなんて言うの?
有り得ないことや、あまりにも突拍子もないことを言われたときに使いたいです。
machiさん
2019/10/22 20:39
5
5322
Anastasia F
プロ翻訳家
ロシア連邦
2019/10/23 10:24
回答
Nonsense
Unbelievable
こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「荒唐無稽」は英語で nonsense と言います。 例えば、 Have you heard the latest news already? It’s absolute nonsense! - 最新のニュース聞いた?荒唐無稽だ! ありえないことは unbelievable (「信じられない」)とも言います。 What she said to me was unbelievable. - 彼女に言われたことはありえない よろしくお願いします。
役に立った
5
5
5322
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
5322
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
6
3
Sana N
回答数:
6
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら