世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小太りって英語でなんて言うの?

「Fat」だとただ「太っている」という意味になってしまうかなあと思い質問しました。
default user icon
hiroさん
2019/10/29 08:52
date icon
good icon

11

pv icon

9060

回答
  • Chubby

  • Plump

質問ありがとうございます。 「小太り」は英語では ❶ Chubby (ぽっちゃり) または ❷ Plump (丸々としてる/コロコロしてる)です。 例えば、 She’s a little chubby. (彼女ちょっとぽっちゃりしてるね)。 He’s on the plump side. (彼、ちょっとコロコロしてる方だね)。 日本人の場合、細い人でも「ぽっちゃり」と言ったりするので、最初はびっくりしました。 じゃあアメリカ人はほとんどはfat デブってことになるやん、と思いました! ネットで「ぽっちゃり女優」で「深田恭子」が出てた時「えー!?」と思いました。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • chubby

「小太り」は英語で "chubby" と言います。ちょうど "fat" 「太っている」と "thin" 「痩せている」の間のことをさします。 例文: She is not fat, she is chubby. 「彼女は太っているんじゃなくて小太りだ。」 I think I am a little chubby after eating too much. 「最近食べ過ぎて小太りになったと感じる。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

9060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9060

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー