世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちんちくりんって英語でなんて言うの?

ちんちくりんな格好、みたいに場にあっていなくて変なこと。
default user icon
mayuさん
2019/10/31 19:04
date icon
good icon

1

pv icon

5403

回答
  • I feel out of place

    play icon

  • he was short and stocky

    play icon

<場にあっていなくて変なこと>=場違いと感じた、という意味であれば、 I feel (過去形ならfelt)out of place -feel out of place 場違いな感じがする、疎外感を抱く[受ける]、居心地が悪い、場になじめない 背格好がちいさい、という意味であれば以下のようになると思います。 He was short and stocky (彼は、背が低くて、ずんぐりむっくりだった)
Yuiko K 英語講師
good icon

1

pv icon

5403

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら