世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

突っ張るって英語でなんて言うの?

腕をぴんと張る、腕を突っ張る
default user icon
( NO NAME )
2019/11/01 14:16
date icon
good icon

4

pv icon

7708

回答
  • To extend

  • To stretch

最初の言い方は、突っ張るという意味として使いました。 最初の言い方では、to extend は突っ張るという意味として使います。例えば、I like to extend my arm to show my friends that I am double jointed. は腕をぴんと張って友達にダブルジョイントだと証明するためにという意味として使いました。 二つ目の言い方は、伸ばすという意味として使いました。 二つ目の言い方では、to stretch は伸ばすという意味として使います。例えば、I love to stretch my arms to show that I am flexible. は腕をぴんと張る、なぜなら、体が柔らかいという意味として使いました。 double jointed は体が特に曲げやすい人のことを示します。体が特に柔らかいことによっていろいろな特技あるいはことができるので、話題になることが多いですという意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

7708

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7708

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー