世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鋳造って英語でなんて言うの?

鋳造(ちゅうぞう)することを英語で言うとどうなりますか?
default user icon
keitoさん
2019/11/02 11:12
date icon
good icon

9

pv icon

4434

回答
  • casting

  • minting

「鋳造」は英語で casting や minting と言います。 minting は硬貨の鋳造に対して使います。 例: Cast irons are easier to hit than forged irons but forged irons give you better control and feel with the ball. 「(ゴルフの)キャストアイアンはフォージドアイアンより打ちやすいが、フォージドアイアンの方がボールをよりコントロールでき打感も良い。」 cast irons は鋳型に溶かした鉄を流し込んで作るので cast irons と言います。それに対し、柔らかくした鉄を鍛造加工で作るのを forged と言います。 The Royal Canadian Mint is located in Ottawa and that is where they mint all of the collector/ commemorative coins. 「Royal Canadian Mint(カナダの造幣局)はオタワに位置しており、すべてのコレクター/記念コインがここで作られている。」 ここでの mint は動詞で、「鋳造する」と言う意味です。 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

4434

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー