フレアって英語でなんて言うの?
フレアスカートの「フレア」って英語で何て言うのですか?
回答
-
flare skirt
-
flared skirt
Asura様
ご質問ありがとうございます。
私の知人に聞いたら(私はスカートを買わないので)「flare skirt」でも「flared skirt」を使っても大丈夫です。文法的には「flared」→「フレアされた」の方が良いな気がしますが、商品名として「flare skirt 」の方が主流かも知らない。
「flare」の意味はだんだん広がっていくです。ズボンもフレアと言える「flared jeans」など「The horse’s nostrils flared.」「その馬の鼻穴が広げた。」
ご参考までにと思います。