「居直る」は
to become aggressive(攻撃的になる)
to get one's back up(怒って防御的になる)
などと言います。
例:
When I told him about the mistakes he made in his report, he suddenly became aggressive about it.
「彼の報告書の間違いを指摘したら、突然攻撃的になった(=居直った)。」
Even though he was wrong cheating on his wife, he got his back up when she confronted him about it.
「彼が浮気をしているにもかかわらず、妻が浮気について問いただしたら、彼は怒って言い訳をし出した(=居直った)。」
ご参考まで!
「居直る」という表現は、英語では "to become defiant" や "to take a defiant stance" と言います。このフレーズは、もともと不利な立場にあった人が急に態度を変え、挑戦的な態度や強気の姿勢を取る状況を表現するのに使われます。
例えば、「わびるどころか、居直って相手を非難する」という文は、"Instead of apologizing, he became defiant and started blaming the other person." と訳せます。
関連する単語やフレーズ:
- "to turn the tables"(形勢を逆転させる)
- "to go on the offensive"(攻撃的な態度を取る)
- "to stand one's ground"(自分の立場を守る)