AI講師ならいつでも相談可能です!
時代劇とかで身分の低い人をこう呼んでいると思います。
0
3224
Ayano B
ご質問ありがとうございます。
日本語の古い言葉たちは、なかなか英語に訳すのが難しいですよね。(苦笑)
この場合の下郎は、ただ身分の低い者の意味でしょうか?それとも、召し使いや使用人のことでしょうか?
前者であれば、retainer、後者であれば、servantが良いと思います。retainerには、家来の意味があります。
ご参考になりましたら幸いです。
役に立った:0
PV:3224
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です