世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絶縁って英語でなんて言うの?

親や家族と絶縁することを英語で何て言うのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/11/05 11:24
date icon
good icon

15

pv icon

19197

回答
  • break off relations with..

  • cut off one's relationship with ...

「絶縁する」ことは break off relations with ... cut off one's relationship with ... と言います。 break off は引きちぎることを意味し「関係を断つ・縁を切る」と言う意味です。 cut off は切り離すことを意味し、こちらも「関係を断つ・勘当する」と言う意味になります。 例: My sister broke off relations with my mother many years ago. 「姉は何年も前に母と絶縁した。」 It's always sad when family members cut off their relationship with one another. 「家族が互いに絶縁し合うのは悲しいことだ。」 ご参考まで!
回答
  • break off one's relationship with

おっしゃられている内容は、break off one's relationship withのように言えます。 例) I broke my relationship with my family. 「私は家族と絶縁した」 あとは、こういう表現を知らなければ、 I decided never to see my family. 「家族には二度と会わないと決めた」 のように表現しても良いでしょう。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

15

pv icon

19197

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:19197

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー