上等って英語でなんて言うの?

高価なもの、価値があるものを「上等なもの」といいます。
default user icon
hitomiさん
2019/11/05 18:02
date icon
good icon

2

pv icon

2243

回答
  • stylish

    play icon

  • sophisticated

    play icon

  • upscale, highclass, posh, upmarket, chic

    play icon

高価なもの、価値があるものを「上等なもの」は
「stylish」
「sophisticated」
「upscale, highclass, posh, upmarket, chic」
などどれでもほとんど同じ意味になります。


I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • good quality

    play icon

  • premium

    play icon

上等は good quality, high quality, premium などを使って言えます。

例:
I used good quality paper to print off some documents for work.
「職場で書類を印刷するのに上等な紙を使った。」
good quality paper 「上等な紙」

I made a cup of green tea with some premium green tea leaves from Shizuoka.
「静岡産の上等な茶葉で緑茶をいれた。」
premium green tea 「上等な緑茶」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2243

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら