痴人って英語でなんて言うの?
谷崎潤一郎の「痴人の愛」を読了した。英語であらすじやタイトルを説明できるようになりたい。
回答
-
fool
こんにちは。質問ありがとうございます。
「痴人」はfool、dunce、idiotなどと訳されます。
どれでも意味はあまり変わりませんが、foolが一番いいと思います。
谷崎潤一郎さんの本、「痴人の愛」は英訳がるようで、英語のタイトルはNaomiです。
「痴人の愛」が日本語のタイトルである、1934年のアメリカ映画があります。この映画のもともとの(英語の)タイトルはOf Human Bondageです。
またの質問をお待ちしています。