質問ありがとうございます。
「メッシュ」は和製英語なので、実はネイティブには伝わりません。
「メッシュ」は英語では
❶ highlights です。
例えば、「髪をメッシュにしたい」と言いたいなら、
① I want highlights. または
② I want to get highlights. と言いましょう。
メッシュにも種類があって、
Thin highlights.(細いメッシュ)、と
Chunky highlights. (太いメッシュ)です。
もし、太い金髪のメッシュにしたいなら、
I want chunky blonde highlights. と言いましょう〜
他の例文:
I love your highlights. Where did you get them?
そのメッシュめっちゃいいね。どこでやってもらったの?
参考になれば嬉しいです!
ご質問ありがとうございます。
・「highlights」
(意味) メッシュ
<例文>I got highlights for the first time and I love it.// It looks great on you!
<訳>髪の毛を始めてメッシュにしてみてとても気に入っています。//似合ってます!
参考になれば幸いです。
髪を「メッシュにする」という表現は、英語では "highlights" と言います。これは、髪の一部に別の色を加えることで、全体の色にアクセントをつける方法です。メッシュという日本語の言い方に近い感覚で使えます。
例文:
"I want to get some highlights in my hair."
「髪にメッシュを入れたいです。」
関連する単語:
- "Lowlights"(暗い色でのメッシュ)
- "Streaks"(はっきりした線状のメッシュ)
- "Balayage"(自然なグラデーションでのメッシュ)