御中って英語でなんて言うの?
画廊に英語でメールをする時なんていうの?
翻訳で調べたらMessrs.って書いてあったので使ってたら聞いたことないと言われた
回答
-
To Whom It May Concern,
-
Messrs.
-
and Company
適切な方の名前が分からない場合はメールの始めの "Dear OO," の代わりに "To Whom It May Concern," を書いた方が良いです。
人の名前の後に "and Company" を書くとその一人だけじゃなくて周りの人にも話しかけられます。
"Dear Messrs. [社名]" を使うことは可能ですが "Messrs." は "Mr." の複数形ですので最近少し流行遅れになったかもしれません。
回答
-
Attention:
こんにちは、ご質問いただきありがとうございます!
そもそも英語では会社名や団体名に敬称をつけることをしませんが、日本語の「御中」に当たるのは Attention: や 省略して Attn: になるかと思います。
書き方としては
会社名
Attention: 部署名
住所
の順番になります。
ご参考になれば幸いです!